世界の歌

世界の歌などを紹介するページ

ペルミ地方の地方の歌-Гимн Пермский край.

Гимн Пермский край.(ペルミ地方の地域の歌)はなんて素晴らしいのだろう。

ロシア語

Сотни лет солнца свет
Согревает надеждой и теплом
Наш родной Пермский край,
Многолетней истории том.

Городов вечерних огни,
В Каме отраженье луны
Вековых сосен молчанье,
Недра Прикамской земли
Нам тайны откроют свои.

Мой Пермский край!
У нас с тобой все впереди
Судьбой дано
Нам вместе за руку идти.
Седой Урал!
Ты вместе с нами молодым
сегодня стал.

Мой Пермский край —
Где начинается рассвет,
Мой Пермский край,
Пусть Бог хранит тебя от бед!
Сегодня, завтра и всегда ты процветай,
Мой Пермский край!

В небесах высоко
Мы нашли путеводную звезду.
Две земли, две судьбы
Вновь соединяются в одну!

Чтоб богатства Пермской земли
Вместе приумножить смогли,
И войти в светлое завтра,
Вырастут мосты на века,
И соединят берега.

Мой Пермский край!
У нас с тобой все впереди
Судьбой дано
Нам вместе за руку идти.
Седой Урал!
Ты вместе с нами молодым
сегодня стал.

Мой Пермский край —
Где начинается рассвет,
Мой Пермский край,
Пусть Бог хранит тебя от бед!
Сегодня, завтра и всегда ты процветай,
Мой Пермский край!
Мой Пермский край!
Мой Пермский край!

日本語訳

何百年も太陽の光は

希望と暖かさで温めてきた

私たちのペルミ地方は

長い歴史がある。

 

夜の町の光

カマ川の月の反射

古代からの松の静寂

深いペルミの土地の

奥義は私たちのために開かれるだろう。

 

私のペルミ地方!

私たちの前のすべてには

運命が与えられてる

私たちは手をつなぎ共に歩む

灰色のウラル、

若々しいあなたは今日も私たちと共に

 

私のペルミ地方-

どこで夜明けが始まるのだろうか

私のペルミ地方、

神が害からあなたをお救いになることを!

そして、今日、明日と常に繁栄する

私のペルミ地方は!

 

高い空で

我々が導きの星を発見したとき

二つの土地の二つの運命は

再び一つとなったんだ!

 

ペルミの土地の豊かさを

共にさらに高めてこう

そして明るい明日へと踏み入れ

架け橋を成長させ

向こう岸に繋げよう。

 

私のペルミ地方!

私たちの前のすべてには

運命が与えられてる

私たちは手をつなぎ共に歩む

灰色のウラル、

若々しいあなたは今日も私たちと共に

 

私のペルミ地方-

どこで夜明けが始まるのだろうか

私のペルミ地方

神が害からあなたをお救いになることを!

そして、今日、明日と常に繁栄する

 

私のペルミ地方は!

私のペルミ地方!

私のペルミ地方!

 

ペルミ地方って何?

公式サイト

www.permkrai.ru

 

よくわからないひとはうぃきぺでぃあをどうぞ

ペルミ地方 - Wikipedia

 

 

セルビア国歌「正義の神様」-Боже правде

セルビアの国歌正義の神様。正義の女神ではないのでご注意ください。

 

YouTube探したけど皆王国時代のばかりだったので歌無し版)

 

セルビア

1
Боже правде, ти што спасе
од пропасти до сад нас,
чуј и одсад наше гласе
и од сад нам буди спас.
Моћном руком води, брани
будућности српске брод,
Боже спаси, Боже храни,
српске земље, српски род!

2
Сложи српску браћу драгу
на свак дичан славан рад,
слога биће пораз врагу
а најјачи српству град.
Нек на српској блиста грани
братске слоге знатан плод,
Боже спаси, Боже храни
српске земље, српски род!

3
Нек на српско ведро чело
твог не падне гнева гром
Благослови Србу село
поље, њиву, град и дом!
Кад наступе борбе дани
к' победи му води ход
Боже спаси, Боже храни
српске земље, српски род!

4
Из мрачнога сину гроба
српске славе нови сјај
настало је ново доба
Нову срећу, Боже дај!
Отаџбину српску брани
пет вековне борбе плод
Боже спаси, Боже брани
моли ти се српски род!

 

和訳例


正義の神、あなたは私たちを救われた
私たちが束縛されし時に
そなたは我らの声を聞き
再び我らを助けたまえ
あなたの力強い手で
セルビアの船を支えを
神よ救い、守り給え
セルビアの地を、セルビアの人々を!


親愛なるセルビアの兄弟は
皆、立派で名高
私たちの団結が悪魔を打ち負かし
セルビアを正しき道へと導く
セルビアで輝くのは
団結の黄金の果実!
神よ救い、守り給え
セルビアの地を、セルビアの人々を!


セルビア人の頭の上に
あなたの怒りの雷が落ちないことを
祝福せよ、セルビアの村を
大地を、畑を、町と家を!
戦いの日が訪れしときは
勝利へと導き給え
神よ救い、守り給え
セルビアの地を、セルビアの人々を!


セルビアの栄光の光が
再び明るく輝く
新しい幸福な時代の光を
神が再び与えてくださったのだ
祖国セルビアを守ってきた
5世紀も戦いの果実が
神よ救い、守り給え
セルビアの地を、セルビアの人々を!

あとがき

セルビアの国歌を日本語に訳したサイトがありそうでなかったのでノーヒントで翻訳せねばならなかった。だから誤訳いっぱいあると思います。見つけたらコメントください。

「親愛なるセルビアの兄弟は、皆、立派で名高い作品のようだ。」(⁈)

ドネツク人民共和国国歌-Гимн ДНР

ドネツクの国歌が新しくなったそうだ。かっこよすぎで感動した。国歌でこんなに感動するのって初めて!

ロシア語歌詞

Великий Донбасс: честь и гордость народа,
Богатые недра, леса и поля,
Наш край трудовой, наша жизнь и свобода, –
Навеки хранимая богом земля!

Славься республика, наша народная,
Славься любимый шахтёрский Донбасс!
Славься Держава, духом свободная,
Дружбой народов, связавшая нас!

2
Врагу не сломить нашу крепкую волю,
Мы духом и сердцем во веки сильны,
Единству и братству славянских народов,
Мы будем всегда беззаветно верны!

Славься республика, наша народная,
Славься любимый шахтёрский Донбасс!
Славься Держава, духом свободная,
Дружбой народов, связавшая нас!

 3

Донецкая Русь сквозь года величала,
Победное знамя своё пронесёт,
Святая народная наша Держава
С надеждой и верой для мира цветёт!

Славься республика, наша народная,
Славься любимый шахтёрский Донбасс!
Славься Держава, духом свободная,
Дружбой народов, связавшая нас!

 

和訳例

偉大なるドンバス、人の名誉と誇り

豊富な鉱物に森林と大地

私たち労働者の土地、我らの命と自由

神によって永遠に保護されし大地!

栄光あれ共和国よ、我が人民よ

栄光あれ鉱山労働者の親愛なるドンバスよ!

栄光あれ自由な精神よ

人民の友情は、我らを結び付ける!

 

敵に我ら強い意志を破壊などできるものか

我らの精神と心は永遠に強いのだ

スラブ(スラヴ)民族の団結と兄弟愛

我々は常に心より忠実である。

栄光あれ共和国よ、我が人民よ

栄光あれ鉱山労働者の親愛なるドンバスよ!

栄光あれ自由な精神よ

人民の友情は、我らを結び付ける!

 

年間を通して威厳があるドネツク・ルーシは

勝利の旗を掲げる

聖なる人民の国に

平和への希望と信仰を花咲かせよう!

栄光あれ共和国よ、我が人民よ

栄光あれ鉱山労働者の親愛なるドンバスよ!

栄光あれ自由な精神よ

人民の友情は、我らを結び付ける!

インターナショナルロシア語版-Интернационал

ロシア語

Вставай, проклятьем заклеймённый

Весь мир голодных и рабов

Кипит наш разум возмущённый

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья, а затем

Мы наш мы новый мир построим,

Кто был никем, тот станет всем!

Это есть наш последний

И решительный бой.

С Интернационалом

Воспрянет род людской

 和訳例

立ち上がるんだ、忌まわしきものと烙印を押された

全世界の上たる者たちと奴隷たちよ

我らの心は怒りに燃え

そして我々は死闘の準備はできた

我々は圧制された全世界を破壊し

新しき世界を作るんだ

無に等しかった者たちが価値のある者となるために

これこそ我らの最後の決戦ぞ

インターナショナルと共に

人々は再び蘇るのだ!

ロシア連邦の国歌-Государственный гимн Российской Федерации

1.

Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —

Твоё достоянье на все времена!
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

 
2.

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

 

3.
Широкий простор для мечты и для жизни.
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

 

ロシア 聖なる我らが祖国
ロシア 愛する我らが国
力強き意志、大いなる栄光は
いつでもあなたが持ってるものなのだ!
私たちの自由な祖国よ、讃えられて在れ
兄弟なる諸民族の長年の結束
父祖に授かった叡智は人々のものだ
讃えられて在れ!あなたは我らの誇り!

南の海から北の極地まで
私たちの森と大地が拡がっています
君は世界に一つ!君は一つの
神に保護された、故国だ!
私たちの自由な祖国よ、讃えられて在れ
兄弟なる諸民族の長年の結束
父祖に授かった叡智は人々のものだ
讃えられて在れ!あなたは我らの誇り!

夢と人生のための幅広い自由を
来たる年が我々に開くのだ
私たちに力を与えるのは祖国への忠誠
そのことは昔も今もそしてこれからも常に在り続ける!
私たちの自由な祖国よ、讃えられて在れ
兄弟なる諸民族の長年の結束
父祖に授かった叡智は人々のものだ
讃えられて在れ!あなたは我らの誇り!

うごめもはてなテーマソング「うごうご☆メモって★HATEN@(a)」

 

歌詞

ちょっと不思議なメモ帳

そっとパラパラめくれば

きっとみんな好きになる

@(あっと)おどろくハズさ

燃える想いがあるなら

えがけないモノは無いさ

白と黒のキャンバスに

赤と青のメッセージ

ウマいとかヘタだとか

ほらくよくよしないで

かきたいこと描いたらいい

い・ま・す・ぐに

うごいてよ君のムネ

メモってよ!ボクのコメ

あの人に届け

うごメモはてな